Słownik chustoświrki
Macanki Jarka? Sprzedaż z dibsem? Poduchy na ramionach??? Co to wszystko znaczy? Postarałam się zebrać w jednym miejscu wszystkie określenia i skróty, z jakimi możecie spotkać się w świecie chustoświrek. To najbardziej kompletny słownik, jaki znajdziecie w internecie! Są tu więc nie tylko określenia ściśle dotyczące chust, ale też kilka terminów z zakresu psychologii dziecka czy opieki nad niemowlakiem.
Poniższy słownik chustowy pomoże początkującym w noszeniu odnaleźć się w chustoświecie, a niewtajemniczonych może w kilku miejscach rozbawić 😉
UWAGA! Słownik podzieliłam na dwie części: 1. określenia i skróty ogólne, 2. określenia i skróty dotyczące konkretnych firm i wzorów chust.
Jeśli przyjdzie Wam do głowy coś, czego nie zawarłam w słowniku – koniecznie dajcie mi znać!
OKREŚLENIA I SKRÓTY:
A
All in – podana cena zawiera koszt wysyłki
B
Babol – zgrubienie na włóknie, np. lnianym lub konopnym. Nie wpływa na właściwości chusty i jest naturalne.
Blend – skład chusty, w której jest użyte więcej niż jedno włókno (np. bawełna z lnem)
BLW – ang. baby led weaning; technika rozszerzania diety, kierowana przez dziecko. Najpopularniejsze polskie tłumaczenie to „bobas lubi wybór”
BST – ang. buy sell trade; rzeczy na sprzedaż lub wymianę, dosłownie „kupić, sprzedać, wymienić”
Bumerang – chusta kupiona ponownie
C
Całun pośmiertny – chusta, której nigdy nie sprzedamy
CB – ang. chest belt; pas piersiowy w nosidle lub wykończenie wiązania tak, by stworzyć pas piersiowy z chusty
Chicken, sprzedaż z chickenem – strach przed sprzedażą chusty. Możliwe, że właścicielka wycofa się z oferty
Chustoemerytura – patrz. emerytura
Chustomonety – pieniądze przeznaczone na zakup chust lub akcesoriów związanych z noszeniem
Chustoświrka – osoba, która „ma świra” na punkcie chust.
Chuścioch – dziecko w chuście
Custom – chusta utkana na zamówienie, w pełni wg wytycznych zamawiającej
D
Deep seat – dosłownie ang. głębokie siedzenie; ułożenie dziecka w chuście, w którym materiał sięga od kolanka do kolanka
Deska – twarda, sztywna, niezłamana chusta
DH – ang. double hammock; plecak z koszulką, rodzaj wiązania na plecach dla starszych dzieci
Dibs – powiadomienie poprzedniej właścicielki chusty przed dalszą sprzedażą; czasem błędnie interpretowany jako skrót ang. do inform before sale
Dipy, dip – nielegalna w Polsce gra hazardowa prowadzona na grupach facebookowych, w której za kupiony los można wygrać chustę lub akcesoria związane z chustami. Dip to jeden los
DISO – ang. desperately in search of; wymarzona chusta, poszukiwana z desperacją
Domieszki – patrz. blend
DOND – ang. deal or no deal; prośba o zaproponowanie własnej ceny lub wymiany
Drabinka – błąd w chuście, powstały w wyniku pominięcia lub zerwania nitki
Draw – losowanie prawa do zakupu chusty przy wypuście
Drugi gatunek – chusta z niedużymi wadami, niezmieniającymi bezpieczeństwa i komfortu noszenia. Może to być np. plamka czy podwójna nitka.
E
Efekt chrum – pozytywne, zaskakujące zdarzenie w świecie chustoświrek. Trudno określić czym dokładnie jest „efekt chrum”, dla każdej chustoświrki może być to coś innego. Dla mnie to np. paczka-niespodzianka z wymarzoną chustą na macanki lub inny miły gest drugiej chustoświrki.
Emerytura – chustoświrka, która nie nosi już w chuście ani nosidle
Ergonomik, ergo – nosidło ergonomiczne z miękkiej tkaniny z szerokim panelem, zapewniające dziecku zdrową pozycję
EUC – ang. excelent used condition; chusta używana, ale w idealnym stanie
F
Fafol – odstający kawałek włókna np. jedwabnego lub wiskozowego. Nie wpływa na właściwości chusty i jest naturalne.
Faktura – pierwszeństwo zakupu chusty z nowego wypustu. Producent spośród chętnych losuje wybraną ilość osób, które mogą kupić chustę. Chęć zakupu można zgłosić na wskazany adres e-mail lub uzupełniając formularz, do którego link producent daje przy ogłoszeniu wypustu. Każda firma ma własny wzór formularza, ale przykład możecie zobaczyć >TUTAJ<
Feedback – ang. informacja zwrotna; na wielu grupach sprzedażowych na Facebooku należy mieć założony tzw. feedback. Jest to miejsce, gdzie inne osoby umieszczają komentarze na temat transakcji, jakie z nami zrobili (kupno, sprzedaż, wymiana, ale też macanki). W feedbacku można napisać m.in. czy wpłata i wysyłka były terminowe, czy chusta była w stanie zgodnym z opisem itd.
Fluffy mail – ang. puchata przesyłka; paczka z chustą
FS, FSO – ang. for sale, for sale only; chusta na sprzedaż
FSOT – ang. for sale or trade – na sprzedaż lub wymianę
FT, FTO – ang. for trade, for trade only; chusta na wymianę
FTorek – cotygodniowy post na jednej z grup chustowych na Facebook’u, w którym można wymienić się chustami
FWC – ang. full wrap conversion; nosidło uszyte w całości z chusty
G
Gradacja – cieniowanie farbowana chusta
GSM – gramatura chusty, ilość gramów na metr kwadratowy tkaniny
H
HE – ang. high-end; chusty z wyższej półki
HNB – ang. high need baby; dziecko wysokowrażliwe, o szczególnych potrzebach emocjonalnych.
HW – ang. hand woven; chusta tkana ręcznie
HWC – ang. half wrap conversion; nosidło uszyte częściowo z chusty (najczęciej panel jest z chusty, a pasy naramienne i pas biodrowy z innego materiału)
Hybryda – połączenie
I
ISO – ang. in search of; chusta, której szukamy
K
Kaczuszka – miękka, złamana, przyjemna w dotyku chusta
Kangur – rodzaj wiązania chusty na przodzie
Kieszonka – rodzaj wiązania chusty na przodzie
Krawędź – dłuższy bok chusty, najczęściej podszyty
Krócizna – chusta tkana w małym rozmiarze, zwykle poniżej 3,6 m (rozmiar XS lub 4)
KW – koszt wysyłki
L Ł
Legacy – chusta, która swój wypust miała w dniu narodzin dziecka
Losowanie faktury – patrz. faktura
Łamanie, łamanki – użytkowanie chusty, żeby zmiękczyć włókna. Łamanie chusty nie musi odbywać się przez noszenie, ale również prasowanie z dużą ilością pary, spanie na niej, plecenie warkoczy, używania jako hamak itd.
M
Macanki – pożyczenie chusty na kilka dni, gdzie kolejne „macantki” przekazują lub przesyłają sobie chustę wg ustalonej listy. Macanki dla jednej osoby trwają zazwyczaj 3 dni, jednak ustalenia zawsze są zależne od regulaminu macanek. Często w zgłoszeniu trzeba umieścić link do swojego feedbacku.
Macanki STOP – macanki z możliwością kupna. W przypadku zakupu macanki zostają przerwane, a chusta zostaje u nowej właścicielki
Mietek – nosidło typu Mei Tai, miękkie, wiązane nosidło
MM – ang. middle marker, znacznik środka chusty
MMAO, MMARO – ang. make me an (reasonable) offer; patrz. DOND
Motanie – wiązanie chusty
MV – ang. market value; cena rynkowa chusty na rynku wtórnym
MW – ang. machine woven, chusta utkana maszynowo
N
NB – ang. newborn; noworodek
Nerka – saszetka biodrowa
NFS, NENFS – ang. not for sale, never ever not for sale; chusta nie na sprzedaż, czasem używa się określenia „dla wnuków”
No-cotton – chusta, w której składzie nie ma bawełny
O
Ogon – wisząca część chusty za węzłem
OOAK – ang. one of a kind; chusta wypuszczona w jednym egzemplarzu
Organ – patrz. nerka
Osnowa – układ nitek biegnący wzdłuż chusty, równolegle do bocznej krawędzi
OTW – ang. on the way; przesyłka w drodze, w trakcie dostawy
P
Pocket wave – sposób dwuwarstwowego tkania chusty, w którym niektóre kawałki warstw zszyte są razem, a niektóre nie. W ten sposób powstają tzw. kieszonki z materiału.
Poduchy – odczucie miękkiej, nie wrzynającej się w ramiona chusty
Poła – połowa chusty znajdująca się z lewej lub prawej strony osoby noszącej
POZ – pozycja odwiedzeniowo-zgięciowa, tzw. żabka
Pozycja M – pozycja dziecka w chuście, w której jego kolanka są wyżej niż najniżej położona część pupy
PP – plecak prosty, rodzaj podstawowego wiązania na plecach. Na grupach anglojęzycznych skrót PP może oznaczać serwis Pay Pal
Preorder – możliwość zamówienia chusty przed jej utkaniem w nowym wzorze, składzie lub kolorystyce. W większości grup preorderowych zazwyczaj jest od kilkunastu do kilkudziesięciu osób.
Q
Quad – chusta, która składa się z czterech różnych włókien, np. bawełna, jedwab, len i merino.
R
RB – rodzicielstwo bliskości
Retail – cena nowej chusty przy wypuście
RS – ang. ring sling; chusta kółkowa
RV – ang. retail value; cena chusty przy wypuście
S Ś
Self-reg – metoda samoregulacji emocjonalnej, pomoc w regulacji dziecka
Semicustom – chusta utkana na zamówienie, w której zamawiająca ma wpływ na część cech chusty, ale nie wszystkie (np. kolorystykę, skład)
Skos – część chusty blisko końca, ścięta po skosie.
Sos – patrz. dip
Squish – angielskie określenie na chustowanego noworodka
SSC – ang. soft structured carrier; nosidło miękkie
SSS – ang. Saturday stash shot; tradycja sobotniego fotografowania stosu swoich chust i dzielenia się zdjęciem w internecie
STIH – ang. soft tape in hand; długość chusty mierzona miękka miarką w ręce po krawędzi chusty
Stos – chusty ułożone jedna na drugiej
Strip – wstawianie na grupie chustowej na Facebooku na bieżąco zdjęć z otwierania paczki z chustą, nosidłem lub inną rzeczą związaną z chustami.
Szmata – chusta
Szmatan – szczególnie nośna lub twarda chusta
Świrka, świnka – to to samo 😉 określenie „świnki” powstało przez autokorektę w telefonach. Patrz. chustoświrka
T
Three way – wymiana chust, w której udział biorą trzy osoby
TOAK – ang. two of a kind; chusta wypuszczona w dwóch egzemplarzach
Towel – sposób tkania chusty, który w efekcie przypomina ręcznik. Chusty typu towel są zazwyczaj grube i ciężkie
Triblend – chusta z trzech różnych włókien, np. bawełna, len i konopie.
TV – ang. trade value; wartość chusty w przypadku wymiany
U
Unicorn – unikat, bardzo rzadka chusta, trudna do zdobycia
W
Wątek – układ nitek biegnący w poprzek chusty, prostopadle do bocznej krawędzi
WC – ang. wrap conversion, coś uszytego w pełni z chusty, najczęściej określenie używane w odniesieniu do nosideł
Węzeł prosty / płaski – najbezpieczniejszy i najwygodniejszy sposób zawiązania chusty. Dobrze zawiązany jest trudny do rozwiązania i nie luzuje się
Wielo, wielopielo – pieluszki wielorazowe
Wieprzedaż – cotygodniowy post na jednej z grup chustowych na Facebook’u, w którym można sprzedać lub kupić chusty w promocyjnych cenach.
Wisiadło – sztywne nosidło z wąskim panelem, niezapewniające zdrowej pozycji dziecku
Wkład, wkładzik – patrz. chuścioch
Wypust – premiera, rozpoczęcie sprzedaży chusty, wypuszczenie jej na rynek przez firmę. Chusty z nowego wypustu, zależnie od firmy, można kupić przez stronę internetową lub poprzez losowanie prawa do zakupu (patrz. faktura)
Z
Zen, chustozen – podobno istnieje… stan pełnego zadowolenia ze stanu posiadanych chust, w którym niczego więcej się nie szuka
FIRMY I WZORY CHUST:
AD – Ali Dover
AP – Artipoppe
Brajan – wzór Banjara firmy Lawlide, oficjalna nazwa wzoru po zmianie to Ribbon
Brukselki – wzór Roses firmy Oscha
Bzyki – wzór Buzz firmy Sling Studio
Didek – Didymos
Gienek – wzór Genesis firmy Solnce
Indio, Indiacz – wzór Indio firmy Didymos, oficjalna nazwa wzoru po zmianie to Prima
Jarek – Yaro Slings
LF – Little Frog
LL – Lenny Lamb
MT – Mazurskie Tkaniny
Natka, Nati – Natibaby
Pelli – Pellicano Baby
Peniski – wzór Nino firmy Didymos
Pończocha – wzór Stockinette/Knitwear od Woven Wings
SS – Sling Studio
Storcz – Storchenwiege
WW – Woven Wings